sábado, 5 de setembro de 2009

Tolas Questões - III - A Tradução do Amor

Acredito que dos posts idealizados por mim para esta série, este parece ser o mais merecedor do título “Tolas Questões”. Por quê? Porque é simplesmente algo besta demais. Leia e veja se concorda comigo.

Já expressei aqui outras vezes o meu gosto por comédias românticas. Agora uma coisa engraçada que percebo na maioria desses filmes é: Quando eles têm seus títulos traduzidos para o português, por mais distante que o título esteja da expressão “AMOR”, os tradutores sempre dão um jeito de trazer “AMOR” para o título. É como se fosse obrigação estar exposto no título do filme que se trata de um ROMANCE. Logo, tem que ter AMOR no título e pronto! (Tá! Nem todos têm AMOR no título, mas com a grande maioria é assim, sim.)
.
Só pra você ter uma idéia: “Griffin & Phoenix” virou “O AMOR pode dar certo”! “A walk to remember” virou um “Um AMOR para recordar”! “Just My Luck” virou “Sorte no AMOR”! “My Girl” virou “Meu primeiro AMOR”! “The Holiday” virou “O AMOR não tira férias”!
Isso sem falar naqueles títulos que dobram de tamanho e, claro, ganham AMOR também. “Allex & Emma” virou “Allex e Emma – Escrevendo sua história de AMOR”! “Hitch” virou “Hitch – conselheiro AMORoso” ! “Moulin Rouge” virou “Moulin Rouge – AMOR em vermelho”! E quem não se lembra de “Patch Adams” que virou “Patch Adams – o AMOR é contagioso”?

Não entendo. Qual seria o problema, por exemplo, de “What happens in Vegas...” (que virou “Jogo de AMOR em Las Vegas”) ter sido chamado de “O que acontece em Vegas...”? Será que “Jack & Jill vs. The world” não poderia ter se chamado “Jack e Jill contra o mundo”, em vez do insosso “Regras do AMOR” que virou? “Prime” poderia se chamar apenas “Terapia”? Jamais! Se é comédia romântica, tem que ter AMOR, logo implacavelmente virou “Terapia do AMOR”!

Por que os tradutores fazem isso? Não faço a mínima idéia. Se algum dia, eles vão parar com isso? Provavelmente, não. Se este post foi digno da série de posts que estou a fazer? Poderia responder utilizando o título original de “Três vezes AMOR”, que obviamente não tem AMOR no título...

Leandro Neri
(Pois não é que a inspiração veio? xD hehe)

7 comentários:

Alinne Silva disse...

Certíssimo, haha, muito interessante isso. Sei lá, parece que AMOR no título chama atenção. Ou então, acham que brasileiro é burro, e não reconhece romances se não tiverem AMOR no título :P

Meu post preferido da série xD

Unknown disse...

Como diria Pheebs diante de uma coisa legal, como é o Tolas Questões: Yay! \o/ =D
Menino, toda tradução de título de filme é tosca =P
Mas quando vc falou de amor e romance, eu lembrei de outra coisa que percebo em novelas da Globo. Toda novela tem uma "romântica fulana de tal". E a tal "romântica" é sempre uma garota que se apaixona por um cara, faz sexo com ele no primeiro capítulo sem sequer serem namorados, e depois ele some pra ficar com ela de novo só no final... romântico, não?! =D
Ah, adorei essa parte: "Prime poderia se chamar apenas Terapia? Jamais!" uhauahuhauhauhauhauha
E viva o amor!!!

Anônimo disse...

kkkkkkk...Verdade! As versões em português dos títulos [dos filmes] ficam muito toscas. Não me alegro com isso também u.u

andre' disse...

E eu jurava que tinha comentado já... rs. Eu acho que li quando já ia sair do PC e acabou que nem comentei... Mas eu ja conhecia essa 'tola questão' de alguma das nossas conversas na sua casa... xD No final das contas... O que seria dos filmes sem o "AMOR"??? Não teria o menor sentido... hehehehe... Talvez, eles acreditem que não somos capazes de diferenciar um filme romântico de um filme de torror... Por isso ele colocam "AMOR" para ter certeza que vamos conseguir fazer uma classificação correta do gênero dos filmes... xP

ana.carolnina disse...

ah fala sério!! o povo que traduz os títulos do filmes devem achar nós brazuquinhas muitooo "inteligentes" viu!!!!
vc ta melhor da gripe Leandro???
bjito

Anônimo disse...

GRIPE? Eita...

Leandro Neri disse...

Nine!
Que bom que vc gostou!!
Fico feliz! =]

Cícera! (Maior fã do "Tolas Questões"!!!) xD
Adorei essa sua colocação sobre as novelas! É sempre assim mesmo! O_o
Elas se apaixonam e já se entregam no primeiro capítulo. ¬¬
Daí depois, a autora tem que se virar quando o casal num dá certo! =P rsrsrsr

Tainá!
Somos muitos os que não nos alegramos com esta prática! rsrs
Alguns títulos são tão bons no original que me dá até pena...
Eu amo "Jack and Jill vs. The World"! *-*

André!
Um filme de "torror" é o que?
Um filme de terror com horror? O_o
hehe... brincadeira... xD

Carol!
E o pior é que são "brazuquinhas" que fazem essas "traduções" malamanhadas... ¬¬
E eu estou melhorando, sim...
Já sem febre e dor no corpo...
Um pouco de tosse e falta de ar apenas! =]